Timewaster's Guide Archive

Local Authors => Brandon Sanderson => Topic started by: Peter Ahlstrom on June 24, 2009, 07:37:14 PM

Title: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 24, 2009, 07:37:14 PM
Brandon asked me to start this thread to collect all of Brandon's typos in one place.

If you've seen a typo or other mistake in one of Brandon's books, please post it here. List what page number it may be found on. Paperback page numbers are preferred since that's the most recent version and likely most correct. (If you find a mistake in a hardback, it may have been fixed already in the paperback.)

I'll also be going through my old notes and previous typos threads and checking the most recent paperback printings to see what still needs to be fixed.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: little wilson on June 25, 2009, 12:39:04 AM
Warbreaker, HC. Top of pg 550. "Lightsong stared ahead. Too much information. To much was happening." Should be 'Too much was happening.'

Warbreaker HC. Top of 567. "He reached upward, toward where lighting lit the surface." I believe the word should be lightning....

I'll just edit this post as I find more.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Inkthinker on June 25, 2009, 08:24:55 AM
Welll... long as you're askin'.

In the Well of Ascension Metals Quick-Reference Chart in the back, it says Iron pushes and Steel pulls. I believe that's backways-round.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 25, 2009, 05:36:21 PM
Yeah, the Ars Arcana have given a lot of headaches. It's finally right in Hero of Ages, except that Zinc really should be listed before Brass because all the other metal pairs have the alloy listed second.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: apbadd on June 25, 2009, 07:15:15 PM
Warbreaker page 66

"This princess’s arrival should have settled it, but knew that the war hawks among the gods would not let the
issue die."

"but knew"?

This is Lightsongs inner monologue and seems like it should reference him....

"This princess’s arrival should have settled it, but he knew that the war hawks among the gods would not let the
issue die."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 25, 2009, 07:20:14 PM
Here's the list from the most recent Mistborn: The Final Empire mass market paperback edition. (Christian McGrath cover.) If you see any typos from that edition that aren't on this list, post them here.

What should be fixed. page#-paragraph#

Acknowledgments-2
Kaylynne -> Kaylynn
Krista Olson, Benjamin R. Olson -> Krista Olsen, Benjamin R. Olsen

29-2 as a group of skaa workers worked in the street below -> workers toiled in the street below

49-8 he was thrown backward as if had been punched -> as if he had been punched

62-3 and associating with her could have tainted them by association. -> and being around her could have tainted them by association.

96-7 Strength flooded his legs, and he flared his steel as well, Pulling -> his iron as well, Pulling

106-7 they were far more cleanly -> they were far more clean (not technically wrong but very annoying to my wife)

122-14 Breeze said, sipping his wine. -> Breeze said, lifting his cup. (He downed the last of his wine at the top of the page.)

141-1 The internal mental Pulling metal -> The internal mental Pushing metal

177-14 Kelsier didn't think she was practiced enough go with him -> enough to go with him

188-6 What happens when old two friends -> two old friends

188-8 Vin paused. -> Vin frowned. (Breeze is the one talking; Vin isn't pausing from anything.)

238-9 Vin crouched on the lip on a rooftop -> lip of a rooftop

243-14 But, I warn you Vin. -> But I warn you, Vin.

266-15 "Kell's fine," Breeze said. -> Dockson said.

267-2 "Sazed," Vin she finally said. -> (delete "Vin" or "she")

273-16 Sazed paused, hand laying on the cover of the large book. -> (should be "hand lying" or "laying a hand")

282-8 how eager she was to go the ball. -> to go to the ball.

293-7 when he finally sat the book down -> set the book down

302-2 Unfortunately, House Elariel was one of the more powerful Great Houses--probably not someone to dismiss offhandedly. -> Great Houses--she was probably not someone to dismiss offhandedly.

308-10 then walked out the front steps and down the carpeted stairs -> then walked out the front entryway and down the carpeted stairs (or some word other than steps, since it's a doorway she's walking out of)

358-11 A few quick boxings in exchange for four thousand lives? -> seven thousand lives?

373-12 "An event," he said his voice growing almost wistful. -> he said, his voice growing almost wistful.

389-14 a Lekal and a Hasting, political enemies of the Venture. -> ("of the Ventures." or "of House Venture.")

416-6 Vin followed, following him as he rushed up a nearby hill. -> Vin followed him as he rushed up a nearby hill.

416-9 it had ambushed the skaa soldiers as it passed. -> skaa soldiers as they passed.

453-14 There was one, single line -> ("There was a single line" or "There was one line" or "There was one single line" though this third option is least pleasing)

474-6 speaking quietly with TenSoon--the Venture Kandra. -> the Venture kandra.

485-3 There were a group of poeple -> There was a group of people

488-4 he didn't wish to be involved in the plan anymore than he had to. -> plan any more than he had to.

501-4 She couldn't stop the progression of time, she could only enjoy the moment. -> of time; she could only enjoy the moment.

503-12 Deliver a message to your uncle for me, will you dear? -> for me, will you, dear?

510-9 The sound of bodies colliding sounded from -> The thud of bodies colliding sounded from

545-12 "And so I return," Kelsier whispered. His scars burned, and memories returned. -> and memories flooded his mind.

546-1 Kelsier held up his arms, looking at the scars, still white and stark on his arms. -> on his skin.

547-4 At least I know that since another has seen it. -> At least I know that another has seen it. (Sentence fragment)

553-7 Ash fell from the sky, floating in lazily flakes. -> in lazy flakes. (Or "floating down lazily"?)

554-7 He took another step forward, approaching up onto the roof's edge. -> forward, up onto the roof's edge.

556-9&10 Men screamed. Kelsier spun, Pushing against a group of soldiers and sending himself flying toward a prison cart. He smashed into it, flaring his steel and grabbing the metal door with his hands.
Prisoners huddled back in surprise. Kelsier ripped the door free with a burst of pewter-enhanced power, then tossed it toward a group of approaching soldiers.
->
Men screamed. Kelsier spun, Pushing against a group of soldiers and sending himself flying toward a prison cart. Flaring his pewter, he smashed into it and grabbed the metal door with his hands.
Prisoners huddled back in surprise. His pewter still flared, Kelsier ripped the door free with a burst of power, then tossed it toward a group of approaching soldiers.

563-2 The creature switched directions immediately, instead hurling toward Kelsier. -> immediately, instead hurtling toward Kelsier.

606-3 KELSIER, YOU CURSED LUNATIC, Dockson thought, -> KELSIER, YOU CURSED LUNATIC, DOCKSON thought, (all the other chapters I've checked have the first five words in all caps. The first four words are correctly italicized in this edition though.)

Ars Arcanum:

645-chart This needs a little rearranging. The zinc and brass lines should be switched. What each line says is correct, and they have the correct symbol, but they're in the wrong order (all the other metal pairs are listed with the alloy on the bottom). Also, the whole Brass line should be bolded and the whole Zinc line should not be bolded.

645-4 BRASS (EXTERNAL MENTAL PULLING METAL) -> BRASS (EXTERNAL MENTAL PUSHING METAL)

646-4 As a side effect, the person burning copper is themselves immune -> effect, people burning copper are themselves immune

647-10 ZINC (EXTERNAL MENTAL PUSHING METAL) -> ZINC (EXTERNAL MENTAL PULLING METAL)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Ruthie on June 25, 2009, 09:02:22 PM
I found several in Warbreaker, but I don't remember where now. Maybe I'll tell my husband (who's currently reading) to keep an eye out.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Jurisprude on June 25, 2009, 11:01:00 PM
I found several in Warbreaker, but I don't remember where now. Maybe I'll tell my husband (who's currently reading) to keep an eye out.

Same here ... (except for the part about telling my husband to keep an eye out) ...  I'll post as I go back through the 2nd time ...
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Liathiana on June 26, 2009, 04:41:39 AM
This isn't part of his books but I was reading over his First Law in the Articles section of his website and at one point he says "fast" instead of "vast".
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Turbolinux999 on June 26, 2009, 09:06:37 AM
In 'Mistborn: Hero of Ages', both the hardback and paperback, Adonalsium is spelled incorrectly in the one sentence mentioning it(?).
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on June 27, 2009, 06:00:43 AM
Warbreaker, p. 225, halfway down the page: "She would have thought the caution unnecessary had she just not seen Denth kill two men..."

Should be not just, I think.

I wish this thread were here earlier. There were at least three (maybe four) typos in Warbreaker before now that I caught and ignored. Ah well. Maybe someone else will get them.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 27, 2009, 07:20:03 AM
Sorry. I know not everyone automatically writes down typo page numbers while reading Brandon's books. :)

There's no rush or anything. This thread is just the place to go whenever you happen to be reading one of his books and happen to see a mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: little wilson on June 27, 2009, 07:31:07 PM
There were at least three (maybe four) typos in Warbreaker before now that I caught and ignored. Ah well. Maybe someone else will get them.

Exactly...And I don't have the time right now to read back through it. I mean, as a good a story it is, I just have too much homework I have to do in the next 2-3 weeks....Typo-finding will have to wait til after the semester...
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on June 28, 2009, 07:11:23 AM
Warbreaker, p. 263, towards the bottom: "It's you who do these things. We're just your tools."

Edit to add: p. 238, Mercystar is depicted wearing orange, where in two other places her color is said to be yellow. (This report brought to you by the fact that Warbreaker is available as a (searchable) PDF.)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: firstRainbowRose on June 28, 2009, 11:47:54 PM
With the Mercystar typos, if she's wearing orange OR yellow I'm pretty sure it's fine because doesn't Lightsong say those are both of her colors?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on June 29, 2009, 03:21:55 AM
Dunno. But all the other gods have only two colors, but giving yellow and orange (and gold) to Mercystar makes three.

More typos!

P. 307: Siri shrugged. “I haven’t decided yet. My people teach strongly against it. They’re not fond of the way that Hallandren understand religion.”

Hallandren understands? Hallandrens understand?

P. 317: “Hum,” she said, smiling and siding up to him.

Should that be sidling?

P. 342: He was much really younger than he wanted to appear.

Strike that; reverse it.

P. 344: In other lands, one found parries and steppes, mountains and deserts.

Apparently, one finds many sword fights on the steppes. :P

Edit:
P. 359: Of one thing remained firm. She was going to learn how to Awaken.

Missing a "she" between "thing" and "remained".

P. 366: Theses stories are ridiculous and unfounded.

P.376: “Ropes,” she said. “Untie yourself.”

I'm not a grammarian, but I think the plurality of those two phrases should agree.

P.383: She rushed out onto the street, now lit by the dawn light filling into the city, and ducked down an alleyway.

The sentence makes a kind of sense, but it also makes no sense at all. How does light "fill into" a city? This may not actually be an error, but it looked like one to me.

Edit 2:
P.394: There was a wall front of her. A dead end.

Missing an "in".

P.400: Perhaps we could shorten it to simple Lightsong!

Missing an "a".

P.411: The massive black temple of a palace loomed above them, sheer ebony blocks stacked like the play-things of gigantic child.

Gigantic Child sounds like a good superhero name.

P.412: Siri was an emotional person, and people had been able to read her regardless her hair,...

Missing an "of".

P.414: If they assumed that she thought Susebron a fool, they wouldn’t suspect an conspiracy between her and her husband.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 29, 2009, 07:32:26 PM
This is good stuff, ryos.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on June 29, 2009, 08:31:03 PM
Heh. Glad you like it, 'cause I keep finding more. :)

P.422: As long as he asked them to something other than what Allmother had explicitly forbidden, they had to obey.

I think that should be "to do something".

P.435: However, she could see signs that some of what he had told her were true.

I think the "were" is referring to what he told her, not the signs, and as such should be a "was" instead. (Wasing the refer of what?)

P.441: If you make peace with Hallandren, I will insure that you are seen as heroes back in our homeland.

Ensure.

P.446: A young boy is given it by his grandfather, and it turns out the sword was a heirloom

Edit:
P.476.4: Vivenna's awakened cloth is referred to as a rope.

P.477: Well?” she asked.

Missing open quote.

P.480: “Coins?” Vivenna asked. “When Tonk Fah hit the horse, it knocked a chest off the top. It was filled with gold.”

It was actually Clod who hit the horse. (On page 259. Thank you, PDF search.)

Edit 2:
P.494: “I’ve long sought to be the most notoriously laziest of the gods,

P.501: Towards the bottom, something Vasher says is attributed to Lightsong.

P.551: “How many of my people would you sacrifice, if it would mean the freedom for yours?”

Edit 3:
P.559: One of his sets of clothing fell, the leg cut off by soldier’s clever strike.

By a soldier's...

P.567: Little Wilson caught the lightning one, but there is another: Blushweaver’s body lay red and bloodied. He’d seen
that it in a vision.

P.583: I think you’ll find the phantoms of mine to be... very effective.

Should be "those phantoms"...I think.

Rejoice, for I have finished the book, and my typo reports are at an end!
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Juan Dolor on July 05, 2009, 04:53:54 PM
Prologue, page 15 (which, oddly, is the first page): "...he could see the three guards open his large duffel and riffle [sic] through his possessions." 

Should be "rifle."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Pink Bunkadoo on July 05, 2009, 09:16:33 PM
Warbreaker

p. 123:  copiously unattended by either the bride or groom--I suppose this might make sense, but is it maybe supposed to be conspicuously?

I also remember something like "barely downhill," or perhaps "barely down a hill," that I thought might be barreling, but now I can't find it. 
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mtbikemom on July 05, 2009, 11:17:59 PM
Ooh, I just noticed this thread and will add my notes.  I'll try to delete the redundant ones.  The page numbers are from the digitally downloaded first edition:

p.22, pp.4, s. 4 "though" should be through
p.65, pp.8, s.4: all (the) times
p.66, pp.6: "If" should be since?
p.66, pp.5, last s.: "but (he) knew"
p.84, pp.11: "drive him (to)"
p. 92, complete pp.3, s.2 : confusing
p.96, pp. 9, s.3: "with (the) same"
p. 130, pp.6, s.3: "barely" should be barreling
p.208, pp.2, s.4: "rapped" should be wrapped
p.258, pp.2, s.1: "clinching" should be clenching?
p.271, pp.5, s.3: "know" should be known
p.329, cpp.6, s.4: "want" should be wants
p. 358, bottom pp's: Why does Parlin ask about Jewels' well-being when he has just seen/greeted her?
p.359, pp.12, s.1: "Of one thing" should be One thing
p.394, cpp.4, s.1: "surprised at the speed (of) her own . . ."
p.402, pp.3, s.1: needs a comma between "bowed" and "then"
p.409, pp.4, s.3: ""She'd learned that (the) second day."
p.412, pp.4, s.3: "regardless (of?) her hair"
p.414, pp.3, s.1: comma after "Well"
p.422, pp.8, s.4: "As long as he asked them to (do) something . . ."
p.489, (top) s.1: comma between "gates" and "then
                      s.2: no "and" needed
p.516, cpp 9, s.4: unnecessary word: "under"?
p.518, pp. 4, s.5: too many "if"s


It might be too late for this, but I wish Brandon had not made the fact that Vivenna noted Jewels' security phrase for Clod so obvious by restating it.  The first hint of that (p. 353) was enough for me and made me feel somewhat quick for picking it up. Much better-done than RJ's sometimes too-oblique hints, I think.  The second (p. 358) ruined that feeling, making it much too obvious.  = ]
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Valkynphyre on July 11, 2009, 05:46:32 AM
Mistborn: The Final Empire

Hardback- 1st edition

90-10 ... Strength flooded his legs, and he flared his steel as well, Pulling against the safe.

-steel doesn't pull, It pushes, and he's already pulling with iron. this sentence should be stopped at legs, but that wouldn't be a good end to the paragraph. erm... anyway, typo.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on July 11, 2009, 06:38:50 AM
Got that on the first page, but thanks. :)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Valkynphyre on July 11, 2009, 04:31:13 PM
Oh, thought i looked through them all, i noticed one in the same paragraph that had already been mentioned but not that specific one. my mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Valkynphyre on July 11, 2009, 11:26:44 PM
k, here's one that hasn't been mentioned. Mistborn: TFE

280-3 It's a good thing you're back-- I want you to spent a little time with him before we leave."

-should be 'spend'
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Valkynphyre on July 12, 2009, 04:30:14 AM
Looks like I found another.

again, MB TFE hardback 1st edition.

306 13- "We needed the drop off some more weapons," should be 'to drop off...'
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on July 14, 2009, 07:31:56 PM
The "spent" one has been fixed in the paperback (hooray!) and on the second one it says Spook is struggling to speak without his dialect, so it could be intentional.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Bururian on July 15, 2009, 07:57:55 PM
I'm not actually sure if this is a typo, or if I just missed the one reference to it, but in the Ars Arcanum in Well of Ascension, there's an entry for "Survivor of Sathsin", This might be a typo, correct me if I'm wrong.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on July 15, 2009, 08:28:59 PM
Urr... Yeah. Ha!
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Eri on July 16, 2009, 11:38:09 AM
Hi everybody.

First thing - I am new on this forum so I wanted to introduce myself. I'm from Poland (so sorry for my not-so-good English), I've heard about Brandon Sanderson from a friend of mine. At first when I've heard about people gaining super powers from eating metals I laughted.
I am so sorry now. I apologize.
The Mistborn trilogy is way, way better that it sounds (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BetterThanItSounds).

Warbreaker too. I mean, it can be advertised like: "In a world of monochrome zombies, returned from the dead hedonists worshiped as deities, and epic fantasy, a rebellious princess (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RebelliousPrincess) with color-changing hair (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MulticoloredHair) is sent to marry a rainbow-sparkling undead tyrant and bear him an heir... "
Not to mention a sociopathic intelligent sword created to destroy evil and a patron deity of courage not believing in his own religion.
And the weirdest thing is that it makes a very good book.

(Yes, I read too much of that wiki. :D )

I need to read more of them.

Back to the topic:
- Warbreaker PDF, p 39 (39 in pdf, 38 in numeration) - is "!!" a proper punctuation mark? Maybe in English it is, I don't know, but I think that single or triple exclamation mark looks better.
(I assume that Vivienna starting to say "Colors!" instead of "Austre!" is a part of her cultural adaptation, not a typo?)
- In Mistborn (the first book) I've seen Shan Elariel as "Earlier", but I don't have a pdf to search for it. I've seen it in translated version, so I don't know if it is in original too.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on July 16, 2009, 09:49:27 PM
I checked, and there is no "Earlier" used like that in the English version.

Neither "!!" nor "!!!" are seen as very correct in English (though they get used in comics a lot). I'm kind of surprised it's in there. I will check to see if it was on purpose.

[Edit: It wasn't.]
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Sigyn on August 03, 2009, 03:48:03 PM
Warbreaker - page 222 - first full paragraph - second sentence
"prolifigate" should be "profligate"
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: awwwesome5 on October 11, 2009, 09:49:29 PM
i don't know if this was fixed in a later draft of the book (i have a really early version) but in well of ascension it says that clubs is a seeker and that he can't sense the pulsing. i don't have my book with me now so i don't know the page or paragraph
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 12, 2009, 01:43:25 AM
That's been fixed in the paperback.  Thanks!
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Morderkaine on October 23, 2009, 10:38:05 AM
Major inconsistency in the Mistborn trilogy regarding Steel inquisitors and their spikes.

In Mistborn: The Final Empire Marsh says that all Steel Inquisitors have the same 11 spikes.
Quote from: Mistborn: The Final Empire, page 637
"Two in the head, eight in the chest, one in the back to seal them together"
Later on, during the opening scenes of Mistborn: The Hero of Ages, Vin and Elend are examining the body of a Steel Inquisitor they have just killed and they discover an extra tenth spike.
Quote from: Mistborn: The Hero of Ages, page 45
She nodded, "That makes ten spikes. Two through the eyes and one through the shoulders: all steel. Six through the ribs: two steel, four bronze. Now this, a pewter one."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Plasman on October 23, 2009, 08:05:15 PM
it is not an inconsistency.  if u read the rest of the book u will find out more about the art of hemalurgy and that the number of spikes is not at all confined to the basic eleven.  at the end of the book i believe marsh has around twenty.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: sortitus on October 23, 2009, 08:47:34 PM
No, Moder is saying that there are less spikes in the Inquisitor in the third book. It's possible that it's a mistake. Perhaps Ruin decided that some of the spikes that TLR was using were not useful, so he directed the old inquisitors to use a different set on new recruits.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 23, 2009, 10:01:59 PM
I will look into it but maybe not until after the tour. Thanks!
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: zas678 on October 24, 2009, 06:29:11 PM
I figure that I might as well put it here, but I found this on Mistborn 2 Ch. 20 annotations
Quote
Breeze has made a life and a reputation out of hiding his feelings behind his attitude. I likes looking like a scoundrel—not only does it let him get away with a lot of random things, but it also keeps people from poking too far into his past.

It should be either 'he likes' or 'I like making him look' or something else.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Batchman on October 31, 2009, 06:53:19 AM
The Gathering Storm

Page 405, paragraph 7.

"What? If course I need you, Thom!" should be Of course.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Vatdoro on November 03, 2009, 05:42:51 PM
The Gather Storm
Chapter 49
Last page: 754

"Then he rested his elbows on his knees and his head on his hands  stairing at the diminutive statue of the man with the globe."

Rand only has one HAND. Unless he grew his hand back somehow.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Argent on November 03, 2009, 07:46:11 PM
If somebody has access to Mistborn 2, there is a chapter where Vin thinks about the mist spirit, and Alendi's logbook in the beginning of the next chapter mentions "spirits" or "creatures" (plural). I won't have access to the books for a little while, but if somebody wants to go through those excerpts of Alendi's logbook, find the one that refers to "spirits" and check the previous 1-2 chapters to make sure I am right, it would probably be appreciated.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on November 03, 2009, 08:00:58 PM
In the first draft there was more than one spirit, so that is probably a leftover mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Argent on November 03, 2009, 08:54:05 PM
I know, I've read the annotations :)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Aranfan on November 04, 2009, 04:07:53 PM
In the first draft there was more than one spirit, so that is probably a leftover mistake.

What, was Ruin able to manifest a black mist spirit?  We know he found a black Well.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Argent on November 04, 2009, 07:07:41 PM
I think they simply had Preservation manifest itself as multiple spirits. Remember when Alendi's logbook spoke of how a creature looking as if it were made of mist stabbed (at least) one of the people in his group? Well, apparently Brandon only had multiple creatures do the same thing. Going down to one made it easier to associate the spirit with Preservation (single "being"), I think, and it was a good thing, in my estimation.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Chaos on November 05, 2009, 04:28:53 AM
I think they simply had Preservation manifest itself as multiple spirits. Remember when Alendi's logbook spoke of how a creature looking as if it were made of mist stabbed (at least) one of the people in his group? Well, apparently Brandon only had multiple creatures do the same thing. Going down to one made it easier to associate the spirit with Preservation (single "being"), I think, and it was a good thing, in my estimation.

This seems like the most possible explanation. I doubt those "other" mist spirits were Ruin's doing. Admittedly, black "mist" would probably be described as smoke, not mist.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: melbatoast on November 05, 2009, 07:30:49 PM
TGS p. 405 "What? If course I need you, Thom!"  should be "Of course I need you"

I saw another typo in one of the Mat chapters, but I can't remember where now.

ETA: I found a few more while I was looking for the one I forgot.

p. 408-409 "...needed for our custom, " mayor Barlden said. Mayor should be capitalized.
p.412 "Well look at that," Mat said. Insert comma "Well, look at that"
p. 414 "At that moment, the door the inn..." should be "the door of the inn"
p. 527 "Those boxes had give a lot Mat's success..." boxes should be bows
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Batchman on November 05, 2009, 08:00:33 PM
TGS p. 405 "What? If course I need you, Thom!"  should be "Of course I need you"

Didn't I just say that?  ;D
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: melbatoast on November 05, 2009, 09:29:36 PM
Oh, my bad. Didn't look on page 3.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: zas678 on November 06, 2009, 03:38:59 AM
I suppose that Ruin could've if he wanted to. After all, he showed (ahh! Brain blank!) Vin's brother to Vin, and Kelsier to Spook.
But wait, they only saw him because of their spikes! Maybe it's because the mist is a gaseous physical form of Preservation's power, so while there isn't something really there, his attention? conciousness? attracts the mists so you can vaguely see him.

Then again, how was Vin able to show herself to Elend when she was a Shard? Is it because of their connection? Or were other people able to see?

Anywho, answer/comment on the HoA thread.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: douglas on November 14, 2009, 02:21:11 AM
The Gathering Storm page 631.  In the last sentence on the page, "Blasts of lighting" should be "Blasts of lightning".
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mtbikemom on November 17, 2009, 06:46:37 PM
TGS
p. 153, pp9, s3     (I) suppose
p. 109, s2      she'd should be (she's)
p. 209, pp6, s1    sitter(s)
p. 306, complete pp1, s2   "the use (of) twenty"
p.349, pp8, s2   women should be (woman)
p. 431, pp5, s2   "he'd (he) hadn't mentioned it"
p. 487, pp12, s2  "His (He) lowered his hand "
p. 497, cpp4, s2  "want (to) tell him"
p. 612, cpp4, s4   "dared (dare) she spend"

 :)


Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Patriotic Kaz on November 17, 2009, 09:43:54 PM
Do we know if the end of TGS when it mentions Rand putting his face on his "hands" been cleared up.... is it a typo or not?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: happyman on November 17, 2009, 10:07:43 PM
Do we know if the end of TGS when it mentions Rand putting his face on his "hands" been cleared up.... is it a typo or not?

I'm on the fence on that one.  It says early in the book that Rand still thinks of his hands in the plural, despite having lost one.  In his POV, it may not be a mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: antimatter47 on November 18, 2009, 07:49:53 AM
Haven't seen this mentioned yet:

Gathering Storm US Hardback, page 444, line 6.  Moiraine is misspelled "Moraine."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Chaos on December 11, 2009, 08:54:12 PM
Okay, so I reread the end of Hero of Ages. I know this has been mentioned before, but I'd like to bring up the fact that there's yet another inconsistency with the amount of spikes in a normal Inquisitor. In addition to the one that has been brought up earlier in the thread...

On page 486 of the Hero of Ages hardback, middle of the page.

Quote
Normal Inquisitors had nine spikes. The one she'd killed with Elend had ten. Marsh appeared to have upward of twenty.

And from the MB1 paperback, new cover, epilogue, p. 637:

Quote
"Does that...hurt, Marsh?" she asked. "The spikes, I mean."

He paused. "Yes. All eleven of them... throb. The pain reacts to my emotions somehow."

"Eleven?" Vin asked with shock.

Marsh nodded. "Two in the head, eight in the chest, and one in the back to seal them together."

Obviously, there is a discrepancy. Considering Vin did not physically kill any Inquisitors in the time frame until after the end of MB2, it must be assumed that Vin discovered the number of spikes of Inquisitors from this very conversation she had with Marsh and Sazed at the end of MB1. One of these references must be edited.

Normal Inquisitors must not have nine spikes. As they ascribed with the power of Mistborn, this means that they must have the eight basic metals (I suppose they might not have to have brass and zinc, but still...). Add another spike for atium burning, as well as a spike for healing, that makes ten (I suppose there could also be a spike for gold, for eleven).
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Patriotic Kaz on December 14, 2009, 04:55:56 PM
What would be the propose of giving them a gold spike?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: happyman on December 15, 2009, 04:07:20 AM
What would be the propose of giving them a gold spike?

Feruchemical healing I believe, an attribute that the Inquisitors show very clearly in Final Empire.

I have to agree.  Eleven spikes seem like the minimum for a Standard Issue Lord Ruler Inquisitor.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Patriotic Kaz on December 15, 2009, 04:12:34 AM
Crapola being sleep depraved makes me forget other crap! I was thinking in terms of allomancy it's a waste of time to find a gold misting
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: akelly on December 16, 2009, 12:59:02 AM
I just finished Mistborn 1 and just joined this forum (this is my first post), but what really annoyed me was that half the time Sazed's (or maybe it's Saze's) name is spelled Saze and half the time it is Sazed.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on December 16, 2009, 01:22:09 AM
Saze (one syllable, rhymes with haze and daze) is Sazed's nickname, like Kell is Kelsier's nickname. I know, it's not exactly as clear as it could be.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Cloudburst on December 21, 2009, 05:12:12 AM
I'll edit this as I notice typos. I apologize for the repeats of previous posts that I'm bound to make.

Warbreaker, page 23: It says "Vasher passed quietly though the prison", should be "Vasher passed quietly through the prison".
Warbreaker, page 61: It says "He’d didn’t believe in letting food sit around uneaten", should be "He didn't believe in letting food sit around uneaten"
Warbreaker, page 66: It says "but knew that the war hawks", should be "but he knew that the war hawks"
Warbreaker, page 84: It says "drive him compose", should be "drive him to compose"
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Batchman on December 21, 2009, 05:15:53 AM
I'll edit this as a notice typos.

I believe that should be as *I* notice typos.

Oops... sorry! <ggg>
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Cloudburst on December 21, 2009, 05:36:59 AM
Perhaps I was emphasizing a certain accent... or something... >_>

Thanks for the catch, haha.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: DrunkGuy on January 02, 2010, 01:08:22 AM
From the Warbreaker PDF on the website "Warbreaker_hardcover_1st_ed.pdf"

Page 502.
"Vivenna nodded, turning back to the arena. The priests were withdrawing. "Where are they going?"
"To their gods," Lightsong said. "To seek the Will of the Pantheon in formal vote."

She was taking to Vasher not Lightsong. I don't think she ever talked to Lightsong.

P.S. Very enjoyable book. I haven't laughed so much in a long time.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on January 06, 2010, 05:42:40 PM
That Lightsong error has been fixed.

I asked Brandon about the inquisitor spike count. He says that how many spikes the basic ones had depends on how many Mistings were found to use in their creation. Not all of them have all the powers. However, a basic Inquisitor has from 9 to 11 spikes. We may clarify that in the text.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: KhyEllie on February 06, 2010, 04:56:48 AM
Oh good. that Lightsong one confused me for a minute. (I read that in the hardback, not online)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Adrienne on March 02, 2010, 07:04:47 AM
Quote
Quote from: Champion Kaz on November 17, 2009, 02:43:54 PM
Do we know if the end of TGS when it mentions Rand putting his face on his "hands" been cleared up.... is it a typo or not?

I'm on the fence on that one.  It says early in the book that Rand still thinks of his hands in the plural, despite having lost one.  In his POV, it may not be a mistake.


I asked Brandon this in Dallas and he said it was a mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: filoph94 on March 10, 2010, 12:39:15 AM
With the Mercystar typos, if she's wearing orange OR yellow I'm pretty sure it's fine because doesn't Lightsong say those are both of her colors?
I believe so. At least, that ishow I remember it.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Patriotic Kaz on March 10, 2010, 06:42:40 PM
YAY ANOTHER DALLASITE!!!!!
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: sylph on March 11, 2010, 09:48:50 PM
Warbreaker, hardcover
chp 12 pg 130 barely headfirst down a mountain slope

should be barrelling

chp 25 pg 258  cliching her fists
should be clenching

chp 36 pg 388 He turned, glancing back at him.
should be her
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mikehandy on March 20, 2010, 03:37:41 PM
Hero of Ages paperback, page 622: I've found two possible typos.
At the end of the first full paragraph: "He was hoping to discover something new in the things men were telling him." This sounds like Sazed is listening to men in general. Should it be "the men" or "these men," or perhaps "the kandra" or "the First Generation"?
Two paragraphs down from that: "'They created the world,' Sazed said. 'Then left?'" That should all be one sentence, so it should probably read: "'They created the world,' Sazed said, 'then left?'"
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Wyf on April 04, 2010, 08:59:43 AM
Don't know if it has already but corrected, but here it is :

Mistborn 2 (WoA), chapter 32 (or maybe 31, don't have the book to check precisely right now), the assembly is voting to elect Lord Penrod as a chancellor.
It's written that 18 member voted for him, all of skaa, most of the noblemen and only one merchants.
The problem is, all of skaa, it's 8, most of the noblemen, at most seven, and with only one merchants, the result is maximum 16.
Even if all the noblemen voted for, with only one merchant the result would be 17 :P
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mikehandy on April 14, 2010, 01:11:32 PM
Hero of Ages chapter 82, page 716 (paperback):
"Men had believed and worshipped for as long as they had existed"

"Worshiped" only has one p.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on April 14, 2010, 03:27:12 PM
Actually, it has 2 according to Merriam-Webster. Though some publishing companies' style guides use one instead.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Renoard on May 29, 2010, 05:33:48 PM
While not officially a typo, one thing in particular disturbed me in the Mistborn series:  My nick-name --and her father's-- for my ex wife is Reen.  It was disturbing to continually see the villanous but distinctly male brother of Vin is named Reen.  Every time I read that it was like being poked with a sharp spoon.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Omelethead on June 10, 2010, 08:08:02 PM
From the Way of Kings preview on Tor.com:

At the start of chapter 2, page 8 of 13, Kaladin's name is spelled "Kladin". I had the briefest twinge of confusion, wondering if this was a new person, or if Kaladin was using a different name.

There were a few others, usually where a word would be split in two, like "off ended". The "Kladin" was the one that stuck out to me the most though.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 10, 2010, 08:13:24 PM
There's a drop cap there in the book. The a is there...it just got lost in the preview.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Creative_Vortx on June 11, 2010, 01:20:29 AM
At the beginning of chapter 3 in the quoted section of Way of Kings. Brandon used 4th. In chapter 1 and 2 he used fifth and second. The consistency between abbreviation is off.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 11, 2010, 05:09:40 AM
Brandon did that on purpose. I know, I marked it as a mistake too. And so did the copyeditor.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Creative_Vortx on June 11, 2010, 08:28:30 PM
Brandon did that on purpose. I know, I marked it as a mistake too. And so did the copyeditor.

Aww fudge I thought I was helpful. Everything else I had found was already reported. Any significance behind the purposeful inconsistency? Is 4th of Tanates a holiday or major event? Lol
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 11, 2010, 09:45:10 PM
There's a very simple explanation...a sort of metatextual one. I could say but maybe someone else will figure it out.

But I will say that the dates were one of the very last things changed in the book, between the first and second pass galleys. Anyone who has the ABM can compare the differences.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: zas678 on June 12, 2010, 03:50:26 AM
I have a question about the prologue.  Is the plural of Shardplate Shardeplate? Or is it Shardplates?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: firstRainbowRose on June 12, 2010, 05:03:15 AM
Thanks for the tip Peter!  *snip* I was looking at it and realized I was thinking of Dalinar.  I feel stupid now.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Miyabi on June 14, 2010, 11:22:01 PM
I have a question about the prologue.  Is the plural of Shardplate Shardeplate? Or is it Shardplates?

From what I remember they never pluralize it that way they just said "shards."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: kari-no-sugata on June 17, 2010, 08:30:29 PM
I was working on a post about characters from Way of Kings and noticed something a bit confusing. I'm not saying it's a "typo" or something but I thought it could be worth raising.

In the Prologue we have the quote:
Quote
Likely in a way that ended with people in all countries—from distant Thaylenah to towering Jah Keved—speaking Alethi to their children.

This says that Jah Keved is a "country".

In chapter 3, we have:
Quote
Shallan nodded gratefully, still clutching her drawing pad. Out in the city, there were people everywhere. Some  wore familiar clothing—trousers and shirts that laced up the front for the men, skirts and colorful blouses for the women. Those could have been from her homeland, Jah Keved. But Kharbranth was a free city. A small, politically fragile city-state, it held little territory but had docks open to all ships that passed, and it asked no questions about nationality or status. People flowed to it.

I'd normally take "homeland" to mean country, but it can also refer to smaller regions. Anyway, this against suggests that Jah Keved is a country, or some region within a country.

Later in chapter 3:
Quote
She stepped off the gangplank into the furious activity of the docks, messengers running this way and that, women
in red coats tracking cargos on ledgers. Kharbranth was a Vorin city, like Alethkar and like Shallan's own Jah Keved.

Which implies that Jah Keved is a city. Alethkar certainly seems to be the capital city of the Alethi kingdom.

Later in chapter 3:
Quote
Shallan grinned—she hadn't expected being out on her own to be so liberating. Her brothers had worried that she'd be frightened. They saw her as timid because she didn't like to argue and remained quiet when large groups were talking. And perhaps she was timid—being away from Vedenar was daunting. But it was also wonderful. She'd filled three sketchbooks with pictures of the creatures and people she'd seen, and while her worry over her house's finances was a perpetual cloud, it was balanced by the sheer delight of experience.

And:
Quote
She raised her freehand in a sign of need, and sure enough, a masterservant in a crisp white shirt and black trousers hurried over to her. “Brightness?” he asked, speaking her native Veden, likely because of the color of her hair.

So Veden is her language and she can also be described as being from Vedenar. So what's the relationship between Jah Keved and Vedenar...? It doesn't seem likely that Vedenar is part of Jah Keved - rather the opposite, that Jah Keved is a city in Vedenar, whatever that is.

It's a bit confusing. Given the world setup, having many city-states of various kinds, like Monaco in France for example, doesn't seem so unlikely. I can imagine a bunch of isolated cities, some loosely grouped into countries. So is Jah Keved a city that is also a country, with estates around the city? Is Vedenar a continent, or some similarly large region, with a shared language and tendency for red hair (also seen in chapter 2), with many separate countries one of which is Jah Keved? This mixing of Shallan being from both Vedenar and Jah Keved is a bit confusing at this stage in the book.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 17, 2010, 09:30:22 PM
Kharbranth is a city-state. Alethkar and Jah Keved are countries. I see that the parallelism in the "Vorin city" sentence is imprecise.

Kholinar is the capital of Alethkar, and Vedenar is the capital of Jah Keved. Shallan started her sea voyage from Vedenar. However her family estates are not particularly near Vedenar. So the "away from Vedenar" line may be a mistake.

I'll ask Brandon about both of those lines. We changed something in the book yesterday or the day before, so it MAY be possible to change something now. But if not (it's really late now), there will definitely be things fixed in the paperback.

OK, I talked to Brandon. We'll try to get these lines fixed to "Vorin kingdom" and "away from Jah Keved"--but that ship may have sailed.

Unfortunately, there are going to be mistakes that slip through. I'm going to push for twice as much time to proofread the next book as I got for this one. =\
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: kari-no-sugata on June 17, 2010, 11:05:17 PM
Thanks for the quick reply Peter. Hopefully it's not too late.

And thanks for the clarifications. I'm a bit surprised that Vedenar is a city and Veden a language, though I guess there's a number of possibilities to explain that.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 18, 2010, 12:08:42 AM
The people who live in Jah Keved are the Vedens. Kind of like people who live in Saudi Arabia are Arabs. ...Sort of. I don't know what the Jah means, but Brandon has linguistic reasons for everything.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Miyabi on June 18, 2010, 11:02:30 AM

Unfortunately, there are going to be mistakes that slip through. I'm going to push for twice as much time to proofread the next book as I got for this one. =\

Speaking of, when does the next one get started?  Is he just doing AMoL next year or is he starting on something else?

Also, while I'm asking What's he planning for YA next year?

(Sorry, slightly off topic.  Also, I asked these questions on FaceBook, but I felt I'd be more likely to get an answer here.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on June 18, 2010, 03:44:49 PM
He shouldn't start the next one until he's done with AMoL. As for a YA book, I don't think it's public info or necessarily decided.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Chaos on July 03, 2010, 07:29:28 PM
I might have found an error in Hero of Ages, though it is obviously far too late to correct it. It is in both the hardcover and the paperback.

Page 313 of the paperback:

Quote
For example, all of the original Inquisitors were given a pewter spike, which--after first being pounded through the body of a Feruchemist--gave the Inquisitor the ability to store up healing power. ...This, obviously, is where the Inquisitors got their infamous ability to recover from wounds quickly, and was also why they needed to rest so much.

It's not a typo, but it isn't consistent with the properties of Hemalurgy. Pewter spikes steal "Feruchemical Physical Powers", but health is not a physical Feruchemical power. Gold stores health, and that's a temporal metal, not a physical one.

In fact, it is unknown what metal spike steals Feruchemical Temporal powers. I'm assuming it's gold, but that's not confirmed anywhere.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Azulmar on July 06, 2010, 11:46:32 PM
TGS ch 8  pg 149 

Siuan talking of the twisted ring ter'angreal 

"She would have liked to have the original ring, but that was carefully kept by the Sitters"

The last i checked the original ring was with Elayne in Caemlyn (WH ch 10) and later gives it to Aviendha when she leaves for Arad Doman (KoD ch 15)

So was Siuan mistaken or was this just a slip ?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: KZK on August 20, 2010, 12:44:28 AM
This is a version of The Typos/Errata I posted on the giant tor thread <http://www.tor.com/blogs/2009/10/the-wheel-of-time-the-gathering-storm-review-with-spoilers> way last year.  Since the thread now throws up an error page, I'm reposting it here.

----

Known / Suspected Errata (The Gathering Storm, Hardcover 1st Ed):

Other posters have picked up some unusual Idiom that is very out of place in the WoT: "Do the Math", "Saidared", "politicking", "homicidal", "compulsed", "Bloody Ashes", "bust", Etc.

Chapter 1: The Idiom 'Pawn' is used by Rand. Randland doesn't seem to have chess or chess idioms, Pawn is not used in any other WoT book except once to sell something (as in Pawn shop). See  http://dposey.no-ip.com/IdealSeek/IdealSeek.cgi?q=pawn

Chapter 2: Egwene thinks all the SAS spies were gray.  It's clear in that scene that Egwene thinks all of the spies are Grey. Elaida knows who all of the spies are, and they are not all Grey. Beonin warned all the spies, who again, are not all Grey.

Chapter 5: It's cute how Cads doesn't remove the air weave from Semi's ears to let Merise think she is still questioning her, but wouldn't Merise notice the weave of air hadn't been dissipated?

Chapter 6: Turan says "save face".  What he probably should have said was something along these lines: that she would break him to prevent having her eyes lowered for a period of time.

Chapter 6: Leane says "Palace Guards", which it seems to me should actually be "Tower Guards", as I don't think of the WT as a palace nor reason for Elaida's "palace" to have guards visiting Leane.

Chapter 8: Siuan says "one of the two others" which should be "three"  The next phrase "The other" should also be changed to "Another".

Chapter 8+: Starting in chapter 8 "Great Captain" is replaced by "general" in most cases where it should not have been.  Jordan only used general in a few particular instances: "Captain General" of Queens guards, "Banner General" of Seanchan forces, Etc. See http://dposey.no-ip.com/IdealSeek/IdealSeek.cgi?q=general

Chapter 12: Missing word: Had.  "It was the first time Egwene [had] been ordered to attend one of them."

Chapter 12: Shienar Sword.  "Shienarian" OR was it "Shienaran" would be more correct.

Chapter 13: Gawyn refers to Egwene as a "Pawn".

Chapter 19: Tuon thinks about Suroth: "The deathwatch guard saw to her, at least until her hair grew out." Which is written in the past tense like this had already happened, yet a few paragraphs earlier, we learn that this is the day after Tuon has returned / Made Suroth Da'Covale.

Chapter 19: Galgan claims the WT are Rand's "Pawns".

Chapter 20: Typo page 314: "Cairhien in fashion" should be Cairhienin unless it was meant as the "in fashion" in Cairhien, which is a very awkward phrasing.

Chapter 20: Joline's Math is off per Warders calculation.  Others have written of this.

Chapter 21: "stands of long, thin grasses".  Seems like this should be "strands".

Chapter 24: Gawyn Refers to Egwene as a "Pawn", Again.

Chapter 25: Missing word: She.  "But [she] would lose a great deal of credibility."

Chapter 27: Typo: "If course I need you, Thom!", should be "Of".

Chapter 28: "The town unravels at night, and then the world tries to reset it each morning to make things right again."  Shouldn't it be the "wheel" that is doing the resetting?  The "world" is afterall an artifact of the wheel and the pattern.

Chapter 33: page 517, typo: "He had done barely anything!" should be "He had barely done anything!"

Chapter 40-1: Possible error with how rings and angreal work in tower battle.  Others have written of this.

Chapter 42: Typo Page 658: "pendants" should be pennants.

Chapter 45: Typo Page 703: "Now Egwene understand" should be "Now Egwene understood".

Chapter 46: Typo Page 721: "division on the" should be "division in the"

Chapter 50: Rand holds his head in his Hands (plural).
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on September 02, 2010, 04:24:07 AM
And the typo report barrage begins!  8)

The Way of Kings, hardcover 1st edition:

Page 33.6  "Still standing on the side of the wall, Szeth groaned, climbing to his feet." If he's already standing, how does he climb to his feet?

Page 55.3 "Kaladin sat back down to floor of the wagon..." Missing a "the" between "to" and "floor". And, if I may be so bold, I think "sank" works better in that sentence than "sat".

Page 150.2 "Kaladin's own team had lost nearly enough stop them." Missing a "to".

Page 170.7 "You asked right questions?" Missing a "the". Not sure if this is an error, or an attempt to portray an accent. It makes me think Blunt sounds like a Russian.

Page 193.3 "When Dalinar and the king rode up, and adolin spoke quickly before Sadeas could speak." I'm no grammarian, so I'm probably embarrassing myself right now, but I think what's wrong with this sentence is that it's a fragment. To fix it, I'd remove the "When" on the front.

Edit:
Page 198.4 "Insulting others was beneath the dignity the king..." missing an "of".

Edit 2:
Page 238.3 "...it was a shameful secret he hide."

Edit 3:
251.3 "Oddly, he noticed a group older boys gathering..." Missing an "of".

260.5 "I saw some of reeds of it growing..." Superfluous "of".

Edit 4:
281.6 "He'd given both to Elhokar to award to a warrior..." Extra "to".

334.7 "'Highprinces and lighteyes,' Elhokar's suddenly proclaimed." Unnecessary posessive on Elhokar.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Tosh on September 04, 2010, 06:23:42 AM
The Way of Kings - Page 880.

"What would happened to him, if Tarah hadn't coaxed him out of his single-minded dedication? Would he have burned himself out, as she claimed?"

I think Tarah = Larah.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on September 04, 2010, 09:20:01 PM
Larah? Do you mean Laral? This is actually talking about someone else named Tarah.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Tosh on September 05, 2010, 12:04:56 AM
Larah? Do you mean Laral? This is actually talking about someone else named Tarah.
There are?
Then my mistake.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on September 05, 2010, 11:09:04 AM
More from WoK:

390 Kaladin lights his torch twice on this page: once immediately after touching down, and again after Rock and Teft arrive.

416.14 "The longer her worked, the more people gathered..."

421.2 "Well, I do have reputation to maintain." a reputation

432.4 "It had been five months since Vstim become her babsk..."

469.15 "A true scholar must not close her mind close on any topic."

584.11 "Was it angry at being forced belong the horizon?"

593.5 "That wasn't what decided it for her, however, The truth was..." The comma after the "however" was likely intended to be a period.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mikehandy on September 05, 2010, 10:42:03 PM
Way of Kings page 207 line 33:

"shafts bristled form the chasmfiend's face."

"Form" should be "from."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: VegasDev on September 05, 2010, 11:57:35 PM
390 Kaladin lights his torch twice on this page: once immediately after touching down, and again after Rock and Teft arrive.

Yeah, I saw this one and laughed because after mentioning him lighting it a second time he mentions that they are rationing the torches.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on September 06, 2010, 11:21:34 AM
And yet more:

604.8 "Kaladin knew what happening to him." Missing a "was".
609.2 "...what was hope it except another opportunity..." Stray "it".
691.10 "It will take time, but promise you if we staet here..." Missing an "I"
694.11 "Maybe you'll you happen upon..." Extra "you".
695.4 "...capable in stances they had only been just been taught..." Extra "been".
698.15 "Jasna's quieter, move justified anger was no less daunting." "Move" should be "more".
703.8 "Coreb's fell to his knees and began to beg." Extra possessive on Coreb.

Edit:
730.10 "They ran shoulder to shoulder, not a single one of place." Out of place.
731.1 "That meant so far as he knew, there were less than hundred Blades..."  a/one hundred Blades.
732.8 "Dalinar He caught up to the..." Dalinar is superfluous.
733.8 "I have said I that cannot be of much help to you."
735.13 "That was very same reason they didn't let..." The very same reason.
745.4 "He looked up with as Kaladin and the members of..."
760.9 "I haven't give up on you yet, Dalinar."
770.7 "You're not going be like Rock..." not going TO be like Rock
773.8 "...and a group of many-legged cremlings scuttling along along the wall and slipped into a fissure." scuttled
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mikehandy on September 09, 2010, 12:20:10 AM
Way of Kings hc page 416 line 31:
"The longer her worked"
"her" should be "he"
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: rjl on September 09, 2010, 01:33:09 AM
Edit 4:
281.6 "He'd given both to Elhokar to award to a warrior..." Extra "to".
I actually think that that "to" should stay, the meaning is subtely different without it.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Omelethead on September 09, 2010, 04:52:51 AM
Here are some I wrote down from WoK. I hope they all make sense. They're all from my hardcover copy I got at the BYU release.

Page 197: "You're doing well with your command son," Dalinar said, nodding to a group of soldiers at they passed and saluted. (Should be as)

Page 207: The archers continued to fire, and more than a few of their shafts bristled form the chasmfiend's face. (Should be from)

Page 251: Oddly, he noticed a group older boys gathering... (Needs an of between "group" and "older")

Page 416: The longer her worked (her should be he)

Page 584: Was it angry at being forced belong the horizon? (below)

Page 624 He [Amaram] sighed, glancing back at Amaram. (Should be Roshone)

Page 704: The glyphs, reversed, read sas nahn. ("sas" isn't italicized)

Page 731: Dalinar He caught up to the Radiants... (Either "Dalinar" or "He" needs to go)

745: He looked up with as Kaladin... (Either "with" needs to go, or something like "with desperation" or "with hope" or something needs to be put in)

750: ...he grabbed the vegetable disk between two fingers and began eat. (Maybe "eating", but more likely "to eat")

850: ... gripping the stone railing, leading forward. (leaning)

903: He stood up, meaning to gather some men to carry Moash and Teft... (Moash wasn't hurt, Skar was. Kaladin even takes Moash with him a few paragraphs later.)

931: Dalinar climbed down, trying to get to the Parshendi while he was still. (This one might not be a mistake, but it felt like it should read "while he was still down.")
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on September 09, 2010, 07:02:13 AM
Last batch you'll see from me. I finished today. :)

779.6 "So if Sadeas could arrive first, then hold out long enough for Dalinar get his men across..." Dalinar TO get his men across
793.14 "He could the use extra men..." use the
924.1 "'He wanted them to bunch up against us,' one the spearmen said."
935.1 "Ahead, he could make out a figure in scratched blue Shardplate, fighting at the front of group." THE group
936.10 "Adolin cut down through multiple men at once..." May not be an error, I'm not clear. Does it mean to say Adolin is swinging his Blade downward through multiple men at once? Or did he cut them down? Or cut through them?
940.12 "Adolin and last of his troops filed along behind him." THE last of his troops.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Morderkaine on September 11, 2010, 12:45:30 AM
things to be added     things to be removed

91.3 - "She blinked open her eyes to find the king and his bodyguard huddled against the wall beside to her."
155.6 - "Well, then, they could attack from the sea!"
158.1 - "Leaves were plastered by rainwater to the rough sides of the barracks."
161.4 - "You'd always find the young, untrained men and protect them, even though it put you into danger."
172.3 - "The crab squirmed some more, and Nan Balat held up the leg, pinching the beast with two fingers on in his other hand."
270.11 - "He pressed a bandage against the side, holding it in place with his knee, then tied a quick bandage on the leg, ordering one of the soldiers bridgemen to hold it firm and elevate the limb."
447.9 - "He summoned his Shardblade in the stillness and dark, then used it to slice a hole in the dome, angling his Blade so that the chunk of rock did not fall down inside."
   Earlier, in paragraph 5, it is implied that he has already summoned his Blade, and he doesn't dismiss it: "Ten heartbeats after the passing of the guards, Szeth Lashed himself to the wall."
483.5  -"Kal had an image in his head of the reptilian creatures, as big as horses but with carapaces across their backs"
659.4 - "Maybe the Almighty is preserving you," Syl said."
718.6 - "Szeth leaped off the wall, Lashing himself downward as he flipped, landing with one knee on the dinning table."
   For Szeth "downward" is the wall because he's currently Lashed to it. Therefor Lashing himself downward would just re-Lash him to the wall and not the floor.
720.7 - "He Lashed himself back downward, dropping behind the Shardbearer to land on the broken table top."
   See above
735.13 - "That was the very same reason they didn't let Renarin ride into battle."
804.4 - "One day," Hoid said, "while Derethil and his men were sparring to regain their strength, a young serving girl brought them refreshments."
879.5 - "I'm convinced my master keeps an extra apprentice especially for those kinds of situations."
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Sir_Read-a-Lot on September 12, 2010, 06:35:51 AM
On the map of Shadesmar in WoK, there's a section labeled "Expanse of the densities".  Is that supposed to be densities, or was it supposed to be destinies?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on September 12, 2010, 07:23:20 AM
Densities is right, I'm pretty sure.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mtbikemom on October 08, 2010, 05:47:39 PM
I only started taking notes about halfway through.  Here goes:

WoK

609.2 . . .what was hope it  (should be if)

609.6 Kaladin couldn't take their voices anymore.  (This sentence caused me to re-read for clarity and should probably go something like: "Kaladin couldn't abide the sound of their voices."    Just for natural flow.)

615.4  He was (one) of the most renowned. . .

651.14  That ('s) a funny name. . .

694.11  Maybe you'll you happen. . . (obvious)

739.6  expecting to me  (an extra to)

765.10  clung to the side of (the) gemstone

769.6  rifling should be riffling (this may occur in one other place, too, but I didn't note it)

793.13  He could the use extra men  (again, obvious)

817.5  I think it must have been a great distance. . . (does not, in my mind, fit with:) . . . do not walk like beggars for hundreds of miles (@ .9) Maybe just omit the "I think"?? 

871.13  too should be to

913.3  He thought (he) could see. . .

915.3  then should be them

I can't believe I found any new ones after this most thorough proofreading by all!  Especially Ryos!




Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 11, 2010, 06:45:07 PM
rifling is the correct term. But other than that, thanks.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: cromptj on October 11, 2010, 09:10:18 PM
does this include ebooks? there must be 10000+ in mistborn ebooks (gollancz)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 11, 2010, 11:17:58 PM
Can you give some examples from the Gollancz ebooks? If they're OCR errors such as spelling Ham as Harn, I may have reported that kind of thing already. (I know I made some kind of report of a similar ebook error to one of the publishers.) Assuming there are a ton of errors like that, this isn't a good place to list them. What the company would need to do is start from a better source in the first place.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: cromptj on October 11, 2010, 11:47:56 PM
They're mainly that sort of thing but there are also some autocorrect errors such as writing "khlennium" as "millenium" "vin" as "via" etc.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: ryos on October 12, 2010, 03:42:31 AM
WTF is anyone doing selling ebooks sourced from an OCR scan, anyway? If they're legit, why not start from the digital source documents?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 12, 2010, 04:23:37 AM
This is the question asked by reasonable people everywhere. Answer: I have no freaking idea.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Stormblessed on October 13, 2010, 11:21:55 AM
Don't know if this was picked up, but in the paperback edition of Mistborn: WoA, the first line of the epigraph of chapter 16 has the word fuelled spelt 'fueled'.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on October 13, 2010, 09:08:50 PM
fueled is the American spelling, fuelled the UK spelling. Are you in the UK? I haven't checked the UK editions for spelling errors at all.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Niftium on October 13, 2010, 10:20:11 PM
The Way of Kings [HC], page 891, first printing:

"They soon entered the staging area.  Dalinar's father, in his Shardplate, was conferring with Teleb and Ilamar."

Pr' sure he's dead.  Should read "Adolin's father".

I noticed two other places that names were confused, but Omelethead nailed those.  On the whole, it was pretty well edited for such a massive work.  Props to Peter & Co.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Stormblessed on October 14, 2010, 01:15:18 AM
fueled is the American spelling, fuelled the UK spelling. Are you in the UK? I haven't checked the UK editions for spelling errors at all.

Australia, but I bought US version. I actually didn't know that. You do learn something new everyday.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Golden Dragon on October 16, 2010, 04:29:12 AM
The Way of Kings HC
486.15  "Try it, Kaladin thought, meeting Gaz's eyes."

Gaz only has one eye.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Niftium on October 16, 2010, 08:36:01 PM
The Way of Kings HC
486.15  "Try it, Kaladin thought, meeting Gaz's eyes."

Gaz only has one eye.

Perhaps Gaz borrowed Uno's eyepatch?   ;)
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Golden Dragon on October 18, 2010, 07:11:56 PM
The Way of Kings HC
486.15  "Try it, Kaladin thought, meeting Gaz's eyes."

Gaz only has one eye.

Perhaps Gaz borrowed Uno's eyepatch?   ;)

Yeah, like Uno would let that happen.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Stormblessed on December 15, 2010, 10:52:15 AM
Uno and Gaz are twin brothers, born in different universes.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on December 16, 2010, 07:12:18 AM
I'll check tomorrow to see how many typos are here that weren't on Stormblessed or 17thShard. [EDIT: 13 more errors. Dang!]

Also, if anyone has Wheel of Time typos, those should be posted at Dragonmount or Theoryland.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: KZK on December 17, 2010, 06:39:10 AM
The Typo's forum goes down right before ToM is released, and stays down for a month and a half.  This is a slightly expanded version of a post I made to Leigh Butler's Spoiler Thread on Nov. 4th.  I haven't finished my slow re-read, so I expect to find A few more whenever I get a round tuit.  I haven't posted these to other threads on other forums (& I'm not going to).

Their are so many typo's in this book, that I think TOR's existing proofreaders (the ones who did ToM anyway) should be fired.

-----------

Towers of Midnight, Hardcover, 1st Edition, TOR

Known / Suspected Errata / Typos:

Prologue:   Probably not Errata, but Graendal thinks "Dark One" instead of "great lord" a few times.

Chapter  5: Extra Word: Page 104: "rug nearly filled nearly the", should be either  "rug filled nearly the" Or "rug nearly filled the".

Chapter  5: Typo: Page 108: "Give this" should probably be "Given this".

Chapter  5: Wrong Word: Page 109: "Gawyn down here".  Should be "Gawyn up here".

Chapter  8: Extra Word: page 150: "it had had enough".  Should be "it had enough".

Chapter 15: Typo: Page 217: "Her food" Should be "Her foot".

Chapter 19: Anachronism / Out of place Jargon / Terminology: "Technology".  "Technology" is not a term that would be used in WoT.
http://dposey.no-ip.com/IdealSeek/IdealSeek.cgi?q=technology

Chapter 19: Typo: Page 296: "Tom".  Should be "Thom".

Chapter 25: Missing Word: Page 404: "He cut off as [] saw Rand." Should be "He cut off as [he] saw Rand."

Chapter 27: Typo: Page 426: "I h ave".  Should be: "I have" OR "I've".

Chapter 29: Slight Errata: Page 481: IIRC Sunlight does not shine in T'A'R, although this scene can very easily be considered special circumstances.

Chapter 31: Typo: Page 492: "consider woman who".  Should be: "consider women who".

Chapter 32: Probable Errata: Ituralde thinks/knows the term "Deathgates".  AFAICT It doesn't seem like he should know this term, unless his ashaman knew how to do this, which seems unlikely (not knowing who which ashaman he controlled, etc.).

Chapter 33: Missing Word: Page 511: "if I [] become". Should Probably be: "if I['ve] become" OR "if I have become".

Chapter 33: Extra Word: Page 515 "working for straight" Should likely be: "working straight".

Chapter 34: Missing Word: Page 528: "None of the [] Would".  Probably "None of the[m] Would".

Chapter 36: Flipped Words: Page 558: "will now not reject".  Probably should be: "will not now reject".

-----
*****

Chapter 37: Major Continuity Error: Pages 571,589: The Text in Towers of Midnight suggest that Carlinya is dead.  This Directly contradicts Fires of Heaven: TFOH: 26, Sallie Daera, 317: "a raven floating beside her dark hair; more a drawing of the bird than the bird itself. She thought it was a tattoo...".  Min has a viewing of Carlinya becoming Property of the Empress/Seanchan, and this has not happened in the Books (so far).  So: Either 1. witnesses are mistaken about seeing Carlinya die,  2. There are huge as-yet-unforseen Balefire effects, or 3. an Error that will need to rectified in future printings.

*****
-----

Chapter 37: Possible Errata: Pages 571-572.  The Text says Amys disappears: "Fade away".  But then the next page she is still there.  She can't have left the dreamspiked area.  She can't have awoken (she wouldn't know of the problem).  Nobody else "fades away" or the like when they fail to leave the dreamspiked area.

Chapter 37: Missing Word: Page 574: "Position he [] been".  Should be: "Position he['d] been" OR "Position he [had] been".

Chapter 38: Pages 591-2: This might not be an error, but Egwene's thoughts about the war of the shadow and Messana's life are somewhat wrong.  We know from the BBoBA & various snippets that the war of power was not some short brutal affair like Egwene implies, but rather a long drawn out affair that lasted over a hundred years, slowly building momentum to crescendo.

Chapter 40: Page 613: Probably not an error, but Perrin never quenches his Hammer.  This is odd because he is mostly unaware of the special weaves being incorporated into the metal & it is an important part of setting the crystalline structure of the metal & it's various properties.  (Not suggesting that quenching is required of power wrot items, but that Perrin acts out of character for a blacksmith.)

Chapter 42: Wrong Name: Page 639: "Galad said."  Should be "Gawyn said.".

Chapter 45: Wrong Name: Page 669: "Still, Egwene would".  Should be: "Still, Elayne would".

Chapter 45: Page 675: Not an error, but Aviendha's thoughts seemingly imply that people lived in Rhuidean before rand came along, which IIRC, only happened after rand.

Chapter 50: Missing Word: Page 743: "west of [] realm". Should be: "west of [the] realm".

Chapter 52: Typo: Page 762: "started, the stepped".  Should be: "started, then stepped".

Chapter 53: Missing Word: Page 777: "gateway [] more".  Should be: "gateway [was] more".

Chapter 53: Extra Word: Page 784: "It was set up a little too high up to feel natural."  Could be: "It was set a little too high up to feel natural." OR "It was set up a little too high to feel natural."

Chapter 53: Wrong Word: Page 787: "straps crossed the".  Seems like this should be: "straps across the".

Chapter 56: Typo: Page 819: "black-coated man stood".  Should be: "black-coated men stood".

Chapter 57: Missing Word: Page 823: "She [] been too".  Should be: "She['d] been too" OR "She [had] been too".

Epilogue: Minor Errata: Page 831: Perrin see's Sunlight in T'A'R.  IIRC, There is no Sunlight in T'A'R.

Epilogue: Extra Word: Page 839: "Borderlands would couldn't have".  Possibly: "borderlands wouldn't have" OR "borderlands couldn't have".  Also is "Borderlands" supposed to be capitalized?

---
Mat's Whole Timeline is somewhat screwy (see Dragonmount Typos thread).  Birgitte + Sword is iffy.  Grady & Neald know how to tie off open gateways (see KoD) which makes their inabilities in tGS+ToM weird.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on December 17, 2010, 07:03:14 AM
KZK, please check the Dragonmount & Theoryland threads and post your stuff there if it hasn't been posted there before. Maria checks those threads and she is the one who handles fixing typos/errors in the Wheel of Time books.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Comatose on December 17, 2010, 02:15:50 PM
Quote
Chapter 37: Major Continuity Error: Pages 571,589: The Text in Towers of Midnight suggest that Carlinya is dead.  This Directly contradicts Fires of Heaven: TFOH: 26, Sallie Daera, 317: "a raven floating beside her dark hair; more a drawing of the bird than the bird itself. She thought it was a tattoo...".  Min has a viewing of Carlinya becoming Property of the Empress/Seanchan, and this has not happened in the Books (so far).  So: Either 1. witnesses are mistaken about seeing Carlinya die,  2. There are huge as-yet-unforseen Balefire effects, or 3. an Error that will need to rectified in future printings.

The raven is also a symbol for the Dark One and death.  Min wasn't sure what the viewing meant, so she could have just been prophesying Carlinya's death instead. 
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: KZK on December 17, 2010, 06:14:48 PM
Quote from: Peter Ahlstrom
KZK, please check the Dragonmount & Theoryland threads and post your stuff there if it hasn't been posted there before. Maria checks those threads and she is the one who handles fixing typos/errors in the Wheel of Time books.
 

I'm not in the habit of making new accounts for every Bloody site on the internet.  Someone else can.  Sorry.  (I didn't see it there a few weeks ago when I was looking).

Quote
Chapter 37: Major Continuity Error: Pages 571,589: Carlinya.

The raven is also a symbol for the Dark One and death.  Min wasn't sure what the viewing meant, so she could have just been prophesying Carlinya's death instead. 

Quite an elaborite way a saying she is going to die.  For your theory to be true we would have to believe that carlinya is in some way connected to the Dark One, which we have no evidence for.  Min doesn't know what a Raven tatoo is, but we the readers do.  It means property of the Empress.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on December 17, 2010, 11:12:22 PM
I'm not in the habit of making new accounts for every Bloody site on the internet.  Someone else can.  Sorry.
Point taken. I passed them to Maria.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Endra kin'Fox on March 10, 2011, 05:10:28 PM
First page of Chapter 55, Towers of Midnight (p. 805 hardback edition). First sentence of the fourth paragraph, "Heart pounding, Mat charged after Mat and Noal."
Mat surely didn't charge after Mat. :P

*Edit* Just read Peter's post about posting WoT errors elsewhere. I will leave this up just in case but post on other's as well.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Juan Dolor on March 26, 2011, 06:04:21 PM
Alcatraz vs. the Shattered Lens, p. 182
"invading Vandal hoards" should be "hordes"
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Saeyar on May 01, 2011, 01:43:37 PM
Hi everyone, first time posting here.

This isn't a typo as much as an unfortunate coincidence of my language and I'm pretty sure Brandon Sanderson doesn't know about it. "Kolo" [Elantris] or "Koloss" [Mistborn] translates to... well, the rear aspect in Cypriot, which is a dialect of the Greek language. The word doesn't exist in Greek, only in Cypriot.

It was kind of jarring to come across this not once but multiple times across 4 books. Still it never failed to make me smile every time I read it! ;D
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: happyman on May 03, 2011, 04:30:43 PM
Hi everyone, first time posting here.

This isn't a typo as much as an unfortunate coincidence of my language and I'm pretty sure Brandon Sanderson doesn't know about it. "Kolo" [Elantris] or "Koloss" [Mistborn] translates to... well, the rear aspect in Cypriot, which is a dialect of the Greek language. The word doesn't exist in Greek, only in Cypriot.

It was kind of jarring to come across this not once but multiple times across 4 books. Still it never failed to make me smile every time I read it! ;D

There is no short combination of syllables which have not sounded like a dirty word in at least one language, somewhere.  Humans are just too creative to have passed any up.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Braden Michaels on May 13, 2011, 09:07:13 PM
That Lightsong error has been fixed.

This was posted last summer. Currently reading Warbreaker for the first time:

Page 501 – Warbreaker

“All right,” Vasher said. “I will do what I can.”
Vivenna nodded, turning back to the arena. The priests were withdrawing.
“Where are they going?”
“To their gods,” Lightsong said. “To seek the Will of the Pantheon in
formal vote.”
“About the war?” Vivenna asked, feeling a chill.
Vasher nodded. “It is time.”


Lightsong is across the Arena from them in his box seat and hasn't met either of them. This appears to still not be fixed on the pdf from Brandon's Website.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on May 14, 2011, 06:28:43 PM
It's not fixed in the PDF, just in the paperback.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mtbikemom on May 24, 2011, 01:54:53 AM
Hey, all, I've heard of a general website at which one can view/post typos found in various books.  Anyone know of this?
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on May 24, 2011, 04:54:45 PM
http://typoze.com — there is one person who has posted Sanderson typos there. The system looks pretty good—you can post your own opinions on other people's typos if you agree or disagree. I haven't totally examined its usability though.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: mtbikemom on May 25, 2011, 01:49:39 AM
Thanks, Peter.

 Are typos usually really different in ebooks compared to first editions?  Scanning errors and such?  I'm new to the ebook thing.  Does anyone seem to care enough to revise ebooks yet?  I've heard that Amazon isn't very responsive on the subject of fixing Kindle errors.
Title: Re: Official Typos Thread -- All of Brandon's books
Post by: Peter Ahlstrom on May 25, 2011, 02:44:47 AM
The errors can be different. It depends on what process was used to make the ebooks. Mistborn UK ebooks had a ton of OCR errors. US ebooks used a different process and didn't have the errors.

Amazon doesn't make the ebook errors. It's the publishers.