Okay! We finished the book last week, but now I'm finally getting around to typing these out. And...I didn't catch all the ones other people have mentioned in this thread already. Cursed autocorrecting mental filters.
First the definite mistakes. page#-paragraph#
31-5 Vin though -> thought (The only one we found in this book! Great improvement over Elantris.)
53-8 he was thrown backward as if had been punched -> as if he had been punched
59-11 emotions of a obligator -> an obligator
156-5 Kelsier didn't think she was practiced enough go with him -> enough to go with him
164-7 As she approached far wall -> the far wall
204-3 Vin crouched on the lip on a rooftop -> lip of a rooftop
208-3 But, I warn you Vin. -> But, I warn you, Vin.
228-12 "Kell's fine," Breeze said. -> Dockson said. (This lasted all the way from 2.0 if not 1.0.
)
228-16 "Sazed," Vin she finally said. -> (delete "Vin" or "she")
233-21 Sazed paused, hand laying on the cover of the large book. -> (should be "hand lying" or "laying a hand")
251-6 when he finally sat the book down -> set the book down
257-12 Unfortunately, House Elariel was one of the more powerful Great Houses--probably not someone to dismiss offhandedly. ->Great Houses--she was probably not someone to dismiss offhandedly.
262-14 then walked out the front steps and down the carpeted stairs -> then walked out the front entryway and down the carpeted stairs (or some word other than steps, since it's a doorway she's walking out of)
266-3 He paused near the garden well -> garden wall (Right? Unless you do mean "well"--there have been several references to "garden wall"
280-4 I want you to spent a little time with him -> to spend a little time with him
313-10 "An event," he said his voice growing almost wistful. -> he said, his voice growing almost wistful.
327-4 a Lekal and a Hasting, political enemies of the Venture. -> ("of the Ventures." or "of House Venture.")
351-1 it had ambushed the skaa soldiers as it passed. -> skaa soldiers as they passed.
371-1 I must prove to him that I can perform this task -> (Period missing at end)
381-4 There was one, single line -> ("There was a single line" or "There was one line" or "There was one single line" though this third option is least pleasing)
406-6 There were a group of poeple -> There was a group of people (I'm all for notional agreement in the right places, but this doesn't seem to be one of them.)
408-14 he didn't wish to be involved in the plan anymore than he had to. -> plan any more than he had to. (Specifically should be two words in this instance because of the "than")
419-4 She couldn't stop the progression of time, she could only enjoy the moment. -> of time; she could only enjoy the moment. (Comma splice)
421-3 Deliver a message to your uncle for me, will you dear? -> for me, will you, dear?
457-4 At least I know that since another has seen it. -> At least I know that another has seen it. (Sentence fragment)
462-4 Ash fell from the sky, floating in lazily flakes. -> in lazy flakes. (Or "floating down lazily"?)
462-17 He took another step forward, approaching up onto the roof's edge. -> (Not sure what you really want here. "another step forward, onto the roof's edge"? "forward, approaching the roof's edge"? "forward, up onto the roof's edge"?)
470-12 The creature switched directions immediately, instead hurling toward Kelsier. -> (hurl is a transitive verb. In the previous paragraph you've got "hurled himself" which is the right way to use it. Here you should have "hurling itself toward" or even better "hurtling toward" for variety.)
507-3 KELSIER, YOU CURSED LUNATIC, DOCKSON THOUGHT, ->
KELSIER, YOU CURSED LUNATIC, DOCKSON THOUGHT (Chapter 35 has italics in the caps. Consistency.)
Ars Arcanum:
Page 539 and 540 call Bronze the Internal Mental Pushing metal. But on page 126 Kelsier says it is the pulling metal. It seems like a pulling metal to me.
Page 539 and 540 call Copper the Internal Mental Pulling metal. Would seem to be the opposite. The descriptions of what these two do are correct though.
Zinc and Brass also have problems as you said above. But Zinc's description says "brass" in its first line! So, just to make sure, here's a list of the corrections to make:
On page 539, keep the words "Zinc" and "Brass" where they are. Switch the words and bolding for "Soothes" and "Riots" and do the same for "Soother" and "Rioter"
On page 540-541, switch Brass's paragraph with Zinc's paragraph.
burning brass can Riot -> burning zinc can Riot
who burns brass is known as a Rioter -> who burns zinc is known as a Rioter
Zinc, however, does not -> Brass, however, does not
who burns zinc is known as a Soother -> who burns brass is known as a Soother
540-4 the person burning copper is themselves immune -> people burning copper are themselves immune (You can get away with the "singluar they" in the previous sentence, but not this one. There are a multitude of singular theys in this appendix, by the way.)
541-4 They can see farther and smell better -> (Ha ha ha! perhaps "and smell more keenly"?)
541-4 This has the side effect -> Burning tin has the side effect